Les voix des Andes

Traditions orales Quechua et Aymara de la Cordillère des Andes

vendredi, mars 10, 2006

INTRODUCTION

Les Voix des Andes

Rencontre avec la tradition orale des habitants de la cordillère des Andes.
Dans ce blog vous avez la possibilité de réagir et de laisser vos messages aux conteurs eux-mêmes.

- - -



Avant d'être une exposition ou un livre, le projet Conversations du monde est d'abord un état d'esprit. C'est une volonté d'ouverture, d'échange et de partage de ce que les hommes ont de plus singuliers: leur capacité à communiquer leur mémoire vivante, à transmettre des histoires, des techniques, des remèdes de génération en génération… leurs traditions orales en quelque sorte.

Ainsi, Conversations du Monde cherche humblement à rapprocher les hommes en recréant l'émotion d'une rencontre improbable ayant donné lieu à un partage de cette tradition orale. L’exposition Les Voix des Andes nous invite à s’immerger l'espace d'un instant dans un autre monde, celui des communautés indiennes Aymara et Quechua de la cordillère des Andes. Pour faire découvrir et ressentir l’émotion de ces rencontres, nous mettons en place un type d'exposition hybride et itinérante, mêlant photographies, sources sonores et éléments vidéos. Ces réalisations sont fondées sur les quatre notions suivantes:

- Notion d'éloignement: rencontre avec des peuples, des personnes habitant dans des régions reculées et méconnues.
- Notion de mémoire: recueil d'éléments de culture orale, de mémoires vivantes (contes, légendes, techniques…) donc par essence périssables.
- Notion de conversation: les personnages racontent eux même l'histoire, avec leur propre timbre de voix et langage, que l'on écoute.
- Notion d'intimité: fruit de véritables rencontres, de témoignages spontanés, rendus possibles par l'instauration d'une certaine intimité et un climat propice à la confidence… un peu comme dans une conversation au coin du feu.

Après cette première phase de sensibilisation au travers d'expositions multimédias itinérantes, l'objectif ultime de ce projet est de nourrir et de renforcer les communautés elles-mêmes. Dans cette optique, nous utilisons les nouvelles technologies comme Internet, permettant de garder les éléments de tradition orale des anciens sous forme d'archives sonores et visuelles accessibles aux prochaines générations. Une sorte d'aide digitale à la transmission du savoir, en assurant une plus grande diffusion et donc une meilleure pérennité des traditions orales en danger dans le monde.

Ce blog est en fait la possibilité pour vous de lire et d'écouter ces histoires et de laisser vos propres réponses ou commentaires aux conteurs des Andes eux-mêmes. (Vos messages seront traduis en Quechua, Aymara et espagnol le cas échéant).

2 Comments:

At mercredi, mars 22, 2006 2:47:00 AM, Anonymous felipe said...

Bonjour :

Allinllachu ???
Depuis Ayacucho, Pérou.
Je viens de découvrir ce blog..je vais lire tranquilement les histoires cuentos, etc...

te he enviado otro mensaje al otro blog...
Hasta pronto,

felipe (felipe.lopez@laposte.net)

 
At jeudi, avril 27, 2006 1:11:00 PM, Blogger Paul said...

Bonjour Nico, there seem to be a few html problems with the blog at the moment, as some parts show the html source code. Worth cleaning up perhaps as this will be useful to encourage further feedback to test in the Andes.

 

Enregistrer un commentaire

<< Home